พอดีผมได้ติดตามผลงานคนแปลมังงะมาหลายเรื่อง
แล้วครับ มีความสนใจอยากลองแปลดูบ้างครับ ในเบื้องต้น
อยากทราบว่า เค้าเริ่มโดยใช้โปรแกรมอะไรกันบ้างครับ
ทั้งโปรแกรมแต่งภาพต่างๆ มันมีโปรแกรมอะไรบ้าง รวมไปถึง
เครื่องมือต่างๆในการทำงานด้วยครับ แล้วความสามารถในการ
แปลเนี่ยใช้ google transate ช่วยหรือว่ามีโปรแกรมเฉพาะ
ครับรบกวนเพื่อนๆด้วยนะครับ G club (https://918kissyou.com/gclub/)
แต่ก่อนเราแปลกันจากPaintก็มี
ถ้าจะเริ่มแปล ผมว่าเริ่มจากซับEngดีกว่านะครับ เอาแบบตัวหนังสือไม่เยอะมาก
ส่วนใหญ่เค้าใช้โปโต้ช็อปกัน แต่ถ้าอยากลองโปรแกรมพื้นๆง่ายๆมีอุปกรณ์พอใช้แต่สามารถแปลได้อย่างมืออาชีพก็
ลองใช้ PhotoScape ดูก่อนมั้ย มีทั้งคลีนเป็นรูปต่างๆแถมมีตัว Clone Stamp ให้ด้วย นี่คือหัวใจสำคัญเลยสำหรับการคลีน
ถ้าอยากให้ทำคลิปพื้นฐานสอให้ได้นะ แต่ว่าจะมีเวลารึเปล่านี่สิ 55
ก่อนหัดแปล หัดการใช้บอ์ดให้ถูกต้องก่อนมั้ย
ศึกษากฎกติกา ลองตอบให้ถูกต้อง ลองตั้งกระทู้ให้ถูกต้องซะก่อน
ปล.ดีนะว่าท่านoswald เป็นคนเจอตั้งกระทู้ถามในห้องการ์ตูนแปล ถ้าผมเจอมีหวังไอดีปลิวแน่
ใช้ photoshop จะสวยงามและง่ายค่ะ
ส่วนเรื่องแปล เราว่าต้องแปลเองนะ คือถ้าอยากแปลมันต้องมีความรู้เรื่องภาษาสิ?? ใช้โปรแกรมแปลมันไม่สละสลวยอ่ะ อ่านแล้วไม่อิน 555
ส่วนตัวผมใช้ Photoshop นะ ถนัดที่สุดแล้ว ฟังก์ชั่นเยอะดีด้วย แต่ถ้าจะให้อธิบายวิธีใช้คงยาวเหยียดน่ะครับ
ทีี่จริงกระทู้นี้ก็อธิบายวิธีการใช้ไว้แต่เสียดายว่าภาพหายไปหมดแล้ว https://xonly8.com/index.php?topic=108760
ส่วนเรื่องโปรแกรมแปรที่แนะนำก็มี Google Translate App ของมือถือ หรือ http://imagetotext.iblogbox.com/ <<<อันนี้ต้องตัดช่องคำพูดมาลงนะ
แต่แนะนำว่าดีที่สุดลองเรียนๆ ภาษาควบคู่ไปด้วยดีกว่าครับ เพราะ Machine Translation แปลมั่วค่อนข้างมาก แล้วคนอ่านจะงงแทน